x x x

Пробираясь до калитки
Полем вдоль межи,
Дженни вымокла до нитки
Вечером во ржи.

Очень холодно девчонке,
Бьет девчонку дрожь:
Замочила все юбчонки,
Идя через рожь.

Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?

И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!..



Перевод С.Я. Маршака
Собрание сочинений С.Я. Маршака в восьми томах. Т. 3., М., "Художественная литература", 1969.
OCR Бычков М.Н.



Отсюда - lib.ru/POEZIQ/burns.txt