Смеялась долго)) Смеюсь до сих пор))
"Звездные врата SG-1"
Сезон 1
Дети богов (Children of the Gods)
(Тил'к предал Апофиса; он стоит, не зная что делать)
О’Нилл: Эй, пошли!
Тил'к: Мне некуда идти.
О’Нилл: За то, что ты сделал, я разрешу тебе пожить у меня. Пошли.
Внутренний враг (The Enemy Within)
Джексон: Так этот щит выдержит, да?
Картер: Чистый титаний меньше чем три микрометра от края червоточины. Он даже не позволит материи полностью реинтегрироваться.
О’Нилл: Так это щит выдержит, да?
Картер: Если нет, то предохранительное устройство взорвется, вся эта гора испарится, и не о чем будет беспокоиться.
О’Нилл: А, хорошо! Мне намного лучше.
О’Нилл: Слушай, я должен тебя спросить. Мне это нелегко.
Майор Кавальский: Мы друзья.
О’Нилл: Если ты не выживешь… я могу забрать твой музыкальный центр?
Эмансипация (Emancipation)
(После предложения Джексона временно влится в местное население, Картер позволила одеть себя в тяжело вышитый шелковый головной убор и платье)
Картер: Дэниэл, найди мне антрополога, который вот так одевается и я съем этот головной убор.
Джексон: Как это у тебя всегда получается придумать самый плохой сценарий?
О’Нилл: Я практикуюсь.
Картер: Спасибо, я никогда раньше не была так рада вас видеть!
О’Нилл: Ну, вообще-то была. Помнишь тот раз на P3X-595, когда ты выпила тот напиток, заставивший тебя снять--
Картер: (прерывает) Не будем об этом сейчас говорить!
Разделение Брока (The Broca Divide)
О’Нилл: О, у меня был небольшой раунд по борьбе с Картер.
Джексон: Зачем?
О’Нилл: Наверное у нее то же самое что и у Джонсона. Должен был тащить ее в лазарет.
Джексон: Она что, затеяла драку с тобой, как Джонсон с Тил'ком?
О’Нилл: Нет, она, а, попыталась меня соблазнить.
(Пауза.)
Джексон: О. (пауза) Бедный ты мужчина.
(Видя Джексона в объятиях местной девушки)
О’Нилл: Дэниэл, ты кобель, будешь продолжать в том же духе, все девушки планеты будут твоими.
Первая Заповедь (The First Commandment)
Джексон: Вкус как у курятины.
Картер: Что в этом плохого?
Джексон: Это макароны с сыром.
Картер: Ты болен, тебе нужна помощь. (целится в Хэнсона из оружия)
Капитан Хэнсон: Ты вот это понимаешь под словом «помощь»?
Холодный Лазарь (Cold Lazarus)
Джексон: (по радио) Джек, мы завершили разведку, загрузили ФРЕДа и готовы возвращаться к вратам. Это… я этой штукой правильно пользуюсь?
(О’Нилла посадили в камеру и следят за ним на экране)
О’Нилл: Давайте, выпускайте меня отсюда! Вот что. Скажу это помягче: Выпустите меня, к черту, отсюда!
Генерал Хэммонд: Если это не О’Нилл, я хочу знать на кого, к черту, мы смотрим.
Свеча на ветру (Brief Candle)
Джексон: Это как-будто мы ступили в микенскую цитадель.
О’Нилл: Ты же говорил, что она греческая.
Джексон: О, а… Микены — древний город на юге Пелопоннеса.
О’Нилл: А где это?
Джексон: В Греции.
О’Нилл: Зачем я спрашиваю?
Танталовы муки (The Torment of Tantalus)
Картер: Где Дэниэл?
О’Нилл: О, Эрнест ему показывает новую игрушку.
Картер: Действительно? Что?
О’Нилл: Какое-то навороченное светошоу которое может стать разгадкой нашего существования или что-то в этом роде.
Кровные узы (Bloodlines)
О’Нилл: Вот план--
Брэ’так: Вы будете делать что я скажу.
О’Нилл: Правильно.
Хатор (Hathor)
Хатор: Ты, с мраморной короной!
О’Нилл: (лысому Хэммонду) Она может иметь в виду Вас, сэр!
Сингулярность (Singularity)
(Картер говорит с Джексоном на астрономические темы)
О’Нилл: Это называется диском аккреции.
Джексон: (пауза) Что ты сказал?!
О’Нилл: Это всего лишь астрономический термин.
Картер: Ты же не думал что у полковника телескоп на крыше только для того чтобы смотреть на соседей?
О’Нилл: (Тил'ку) Вначале, нет…
Кор-ай (Cor-Ai)
Джексон: Интересно. Наверное, все возвращаются с какого-то религиозного собрания.
О’Нилл: Почему у тебя все должно быть религиозным? Может они возвращаются с толкучки.
Одинокие души (Solitudes)
(Картер и О’Нилл лежат близко друг к другу для тепла)
Картер: Сэр?
О’Нилл: Это мой пистолет, клянусь. Не хихикать.
(Дэниэл понял что Картер и О’Нилл на Земле и почему они не могут использовать врата)
Джексон: (Тил'ку) Что будет если ты позвонишь на свой телефон… нет, не того спрашиваю… (Хэммонду) Что будет если Вы позвоните на свой телефон?
Железный человек (Tin Man)
(Вся команда, кроме Тил'ка, была скопирована в форме андроидов)
О’Нилл: (другому О’Ниллу) Оба Дэниэла считают это все великолепным, Картеры уже спорят, а Тил'к считает себя посторонним.
Политики (Politics)
Картер: Это не то, что мы тебе не верим…
Джексон: Так вы верите?
О’Нилл: Нет. Просто мы тебе не верим.
(Джексон рассказал Картеру и О’Ниллу что они были помолвлены в другой реальности)
О’Нилл: А ну-ка, подожди минутку. Да дай мне разобраться с этим. Помолвлены?
Картер: Теоретически, это возможно.
О’Нилл: Это против устава.
Картер: Я о физике говорю, сэр.
читать дальше