Такое ощущение, что ты – дрессированная обезьянка-астронавт. Чему тебя научили, то и делаешь. (с)Чак Паланик "Бойцовский клуб"
«Сегодня опять поставил в трек-лист и ‘Black Swan’, и ‘Harrowdown Hill’. И стало мне мучительно интересно, что же это такое – Harrowdown Hill. Интерес, в принципе, не безнадежный, учитывая возможности интернета. Другое дело, что этих холмов в Британии – тысячи и сотни тысяч, и про какой из них и с чего вдруг решил написать песню Том Йорк (причем он не первый – певец холмов), – одному Богу известно. Спустя несколько мгновений Катя Петухова мне прислала ссылку на английскую Википедию, в которой описана история песни, и эта история потрясает до глубины души.
Как известно, в 2003 году в Британии разразился жуткий скандал – советник министерства обороны, микробиолог доктор Дэвид Келли покончил с собой. Как пояснила его вдова, предшествовавший трагедии шум в прессе довел Келли до депрессии, «он чувствовал себя обманутым и преданным», потому что родное министерство его обмануло. В итоге тело мужа нашли в лесу недалеко от его загородного дома.
Доктору Келли было из-за чего расстраиваться. Келли, один из ведущих английских экспертов по химическому и биологическому оружию массового поражения, выступил в качестве анонимного источника информации, на основании которой журналист BBC Эндрю Гиллиган обвинил правительство в «приукрашивании» доклада спецслужб, которое более известно как «досье по Ираку». «Досье по Ираку» было главным основанием для ввода войск и развязывания войны, в которой главными агрессорами выступили США и Великобритания. Келли анонимно рассказал BBC, что «досье по Ираку» фактически сфабриковали, чтобы оправдать вторжение (в США случилась совершенно аналогичная история, связанная с разоблачением работы тех специалистов, что «нашли» в Ираке оружие массового поражения). Что случилось после? После журналисты потребовали от пресс-службы министерства обороны назвать источник, разоблачающий правительство. Пресс-служба схитрила, отказав в этом запросе, но заявив о готовности подтвердить имя возможного инсайдера, если журналисты сами его предложат. Остальное оказалось делом техники – о Дэвиде Келли узнали все. Началась невероятных размеров шумиха в газетах и на телевидении, полетели головы на BBC, опять зашаталось кресло под Тони Блэром. А доктор Келли погиб при невыясненных обстоятельствах. Предположительно, он покончил жизнь самоубийством – хотя в этом не все уверены.
Текст ‘Harrowdown Hill’ – очень по-йорковски мучительный: ‘Did I fall or was I pushed? / Did I fall or was I pushed? / And where’s the blood?’ («Упал я, или меня толкнули? И где же кровь?»), а перед этим – ‘Where you went to school / That’s where I am That’s where I’m lying down’ («Я лежу там, где ты идешь в школу»). Мне, кстати, показалось сначала, что песня обиняком продолжает тему «How to disappear completely» («Как исчезнуть полностью») с альбома Kid A, если бы не одна словно бы реверсивная отсылка к событию, которое вынесено за поле текста песни, – ‘We think the same things at the same time / We just can’t do anything about it’ («Мы думаем об одном и том же в одно и то же время, мы ничего не можем с этим поделать»). Тут даже может почудиться, что ‘Harrowdown Hill’ – любовная лирика, хотя сразу же за этими строчками – совершенно уже выбивающееся из общего повествования ‘Don’t ask me / Ask the ministry’ («Не спрашивай меня, спроси у министерства»). Потом – опять мотив исчезновения: ‘I can’t take their pressure / No one cares if you live or die / They just want me gone’ («Я не могу вынести давления, всем безразлично, жив ты или мертв, они лишь хотят, чтобы я исчез»). И финальное: ‘It was a slippery slippery slippery slope / I feel me slipping in and out of consciousness’ («Это была скользкая, скользкая, скользкая дорожка, я чувствую, как соскальзываю и теряю сознание»). И все кончается – и важно ли, толкнули тебя, или ты сам упал?
Тело доктора Дэвида Келли нашли именно там, на Harrowdown Hill.»
Отсюда - blog.nk.perm.ru/kolpakov/2007/10/15/harrowdown-...
Как известно, в 2003 году в Британии разразился жуткий скандал – советник министерства обороны, микробиолог доктор Дэвид Келли покончил с собой. Как пояснила его вдова, предшествовавший трагедии шум в прессе довел Келли до депрессии, «он чувствовал себя обманутым и преданным», потому что родное министерство его обмануло. В итоге тело мужа нашли в лесу недалеко от его загородного дома.
Доктору Келли было из-за чего расстраиваться. Келли, один из ведущих английских экспертов по химическому и биологическому оружию массового поражения, выступил в качестве анонимного источника информации, на основании которой журналист BBC Эндрю Гиллиган обвинил правительство в «приукрашивании» доклада спецслужб, которое более известно как «досье по Ираку». «Досье по Ираку» было главным основанием для ввода войск и развязывания войны, в которой главными агрессорами выступили США и Великобритания. Келли анонимно рассказал BBC, что «досье по Ираку» фактически сфабриковали, чтобы оправдать вторжение (в США случилась совершенно аналогичная история, связанная с разоблачением работы тех специалистов, что «нашли» в Ираке оружие массового поражения). Что случилось после? После журналисты потребовали от пресс-службы министерства обороны назвать источник, разоблачающий правительство. Пресс-служба схитрила, отказав в этом запросе, но заявив о готовности подтвердить имя возможного инсайдера, если журналисты сами его предложат. Остальное оказалось делом техники – о Дэвиде Келли узнали все. Началась невероятных размеров шумиха в газетах и на телевидении, полетели головы на BBC, опять зашаталось кресло под Тони Блэром. А доктор Келли погиб при невыясненных обстоятельствах. Предположительно, он покончил жизнь самоубийством – хотя в этом не все уверены.
Текст ‘Harrowdown Hill’ – очень по-йорковски мучительный: ‘Did I fall or was I pushed? / Did I fall or was I pushed? / And where’s the blood?’ («Упал я, или меня толкнули? И где же кровь?»), а перед этим – ‘Where you went to school / That’s where I am That’s where I’m lying down’ («Я лежу там, где ты идешь в школу»). Мне, кстати, показалось сначала, что песня обиняком продолжает тему «How to disappear completely» («Как исчезнуть полностью») с альбома Kid A, если бы не одна словно бы реверсивная отсылка к событию, которое вынесено за поле текста песни, – ‘We think the same things at the same time / We just can’t do anything about it’ («Мы думаем об одном и том же в одно и то же время, мы ничего не можем с этим поделать»). Тут даже может почудиться, что ‘Harrowdown Hill’ – любовная лирика, хотя сразу же за этими строчками – совершенно уже выбивающееся из общего повествования ‘Don’t ask me / Ask the ministry’ («Не спрашивай меня, спроси у министерства»). Потом – опять мотив исчезновения: ‘I can’t take their pressure / No one cares if you live or die / They just want me gone’ («Я не могу вынести давления, всем безразлично, жив ты или мертв, они лишь хотят, чтобы я исчез»). И финальное: ‘It was a slippery slippery slippery slope / I feel me slipping in and out of consciousness’ («Это была скользкая, скользкая, скользкая дорожка, я чувствую, как соскальзываю и теряю сознание»). И все кончается – и важно ли, толкнули тебя, или ты сам упал?
Тело доктора Дэвида Келли нашли именно там, на Harrowdown Hill.»
Отсюда - blog.nk.perm.ru/kolpakov/2007/10/15/harrowdown-...